Komentáře a názory
30. 1. 2017
Zaměstnanci Britské zdravotnické asociace (BMA) pravděpodobně zešíleli. Aby se nikdo nedotkl transsexuálů, hendikepovaných a dalších menšin, měl by se podle nich upravit slovník. Podle deníku Telegraph tato doporučení vyplývají z interního materiálu Asociace, na celou věc upozornil server Novinky.cz.
- Těhotné ženy již nebudou „nastávajícími matkami“, ale „těhotnými lidmi“. V jednom případě ve Velké Británii totiž před změnou pohlaví otěhotněl trans-muž, což znamená, že se musí změnit celý slovník.
- Anglická slova „manpower“ a „mankind“ jsou příliš šovinistická, a proto by se měla nahradit jinými, aby se ženy náhodou neurazily.
- Výtahy pro hendikepované by měly nově být „přístupné výtahy“. Hendikepovaní totiž asi nevědí, že jsou hendikepovaní.
- Změnit by se měly také formuláře. Řazení označení pan, paní a slečna totiž nadřazuje muže. Zatím není jasné, zda se budou slova řadit náhodně, aby se nikdo necítil diskriminován, nebo rovnou zařadíme na první místo slečnu, jakožto single ženu.
- Slovo „příjmení“ by se mělo nazývat „rodinným jménem“. Důvod zatím není jasný.
- Nemělo by se také používat spojení „staří lidé“, nýbrž „starší“. Doporučujeme ještě třeba „méně mladí“.
Opravdu někdy dospějeme až takhle daleko?