
Ruská propagandistka Marija Zacharovová s kremelským diktátorem Vladimirem Putinem. FOTO: Kremlin.ru / Wikimedia Commons / CC BY 4.0
FOTO: Kremlin.ru / Wikimedia Commons / CC BY 4.0

GLOSA / Ano, ten bacil tu bujel od začátku, a snažím se jej popisovat, neuměle a marně, už deset, dvanáct let. Jde o tu nejnebezpečnější variantu putinismu, totiž o „Putina v nás“. Nyní už tahle odpudivá nákaza našich tuzemských trollů zasáhla i média zdánlivě „seriózní“.
Nejnovější příklad za mnohé jiné: Novinky.cz ze dne 12. února 2025. „Netrollí“ média dříve šířila putinismus pouze nepřímo, vhodnými proruskými narativy a akcenty, dlouhými citacemi z ruských propagandistů. Ale nikdy jsem ve větším měřítku nezaznamenal to, co teď. Že by nějaké domácí „seriózní“ médium přejímalo evidentně nepravdivé teze rovnou do svých titulků i podtitulků a spoluvytvářelo z ruské propagandistické lži „svůj titulek“ – chcete-li hlavní zprávu dne.
Ta hlavní zpráva potom třeba zní, že Volodymyr Zelenskyj se nabídkou výměny území „snaží skrýt katastrofickou operaci v Kurské oblasti“. Katastrofickou operaci? Sugeruje se nám tu podprahově lež jako věž, přímo převzatá ze zapáchající ruské propagandistické kuchyně – zde konkrétně od ruského Goebbelse v sukních, Mariji Zacharovové.
Kam až jsme se to dostali?
Dospěli jsme až tam, že největší propagandistická lhářka agresora Zacharovová nám spoluvytváří titulky v českých médiích. A tím i předem podprahově generuje témata a slovník naší debaty. Označit v českých médiích odvážnou ukrajinskou protiofenzivu, jež navzdory obrovské ruské přesile zatím udržela toto území v týlu nepřítele více než půl roku, za „katastrofickou“, tak tímto způsobem mohou své ponížení poddaným vysvětlovat jen prolhaná ruská ústa paní Zacharovové.
Protože jinak tato ústa nevědí, jak tento krach slibované bleskové likvidace ukrajinského záboru osladit vlastnímu publiku, militantně rozdivočelému médii. Takže se jejich lživému označení nedivme – jenže my (zatím) nežijeme pod Putinem ani pod Zacharovovou (nebo někteří snad už mentálně ano?). Proč ale tedy už předem přejímáme ruskou dikci i slovník? V Novinkách.cz už to každopádně zkoušejí.
Zacharovová salonfähig?
Husarský kousek Ukrajinců v Kursku byl komentátory posuzován jako krátkodobý, předvídali mu jen několikadenní život. Nechci hodnotit jeho skutečný strategický význam, jde mi o to mediální pojmenování. Přejímat doslova ruský narativ a slovník znamená totiž vyšší stadium české kolaborace s putinismem. A je to taky nový důkaz, že více než deset let stará teze o nejnebezpečnějším Putinovi – Putinovi v nás – bohužel v ničem nezestárla.
Naopak je stále naléhavější. O to více, že to tady nikomu až tak moc nevadí. Jako bychom nežili v krajině u sopky. Až se k nám ta rudá láva z Východu jednou přelije, byť v sofistikované elektronické podobě, bude nenávratně pozdě.
Jde však ještě o něco důležitějšího. O nenápadné překreslení největší ruské mediální lhářky na přijatelnou osobnost, jejíž výroky (podobně jako ty Putinovy) lze brát jako relevantní. Navyknout veřejnost na ně. Zbavit kreatury typu Zacharovové nebo Lavrova potvornosti, učinit je pro civilizovaný svět „salonfähig“ (trefnější český překlad německého výrazu mě bohužel nenapadá).
Podobně zbavovali „užitečně“ a „idiotsky“ různí hnědí emisaři evropskou i světovou veřejnost Hitlera a Goebbelse ve třicátých letech nálepky teroristů tak dlouho, až se pak nestačili divit. A začíná to nenápadně, vpašováním lživých imperiálních narativů už do titulků (ať si všichni zvyknou!). Konce raději popisovat nechci…