Jak uvedl web českého vysílání Vatikánského rozhlasu, došlo k pozoruhodnému počinu na poli překladatelství dětské literatury. Jedenáctiletý Greg Heffley, protagonista komiksového románu „Deník malého poseroutky“ (autorem je Jeff Kinney, anglicky Diary of a Wimpy Kid), se přenesl o několik století do minulosti, aby se z něj stal „ineptus puer“. Za zmínku stojí, že první z úspěšné řady knih o pubertálním výrostkovi do latiny přeložil zaměstnanec státního sekretariátu Svatého stolce.
Mons. Daniel B. Gallagher (42) pracuje v oddělení latinských spisů, kde překládá papežské buly, oficiální dokumenty magisteria, ale také tweetová poselství na Františkův latinský twitterový účet. A to navzdory tomu, že papežova latina je podle jeho vlastních slov výborná, jak uvedl pro list Corriere della Sera. Práce na dětské knize tak byla příjemným zpestřením a rozptýlením, přiznává kněz ze Spojených států amerických. Její výsledek pod titulem „Commentarii de inepto puero“ prezentoval na knižním veletrhu v Boloni a doufá, že možná jeden výtisk předá také Svatému otci.
Latina je pětačtyřicátým jazykem, do kterého byl dětský bestseller přeložen. Ačkoli, jak dodává mons. Gallagher, to občas bylo svízelné, zejména při převodu vnímání a myšlení, které v Ciceronově době neexistovalo. Novodobé předměty – jako videohry či telefon – zastoupily v latinské verzi „Deníku malého poseroutky“ neologismy či opisy.
Jak se dozvídáme z dalších pramenů, monsignore třeba slovo tryskáč přeložil jako aerinavis celerrima. Nabízí se otázka, k čemu je podobná snaha dobrá. Daniel B. Gallagher upozorňuje na to, že v posledních letech zájem o latinu roste. Je to jednak naše spojení s tradicí, kdy je možné díky znalosti tohoto jazyka mít přístup k celé pokladnici myšlení minulých staletí, a také mnoho lidí ocení, že použití starého jazyka, například při modlitbě a zpěvu, nám může zprostředkovat emoce, které měli naši dávní předkové.
Sám Gallagher studoval mikrobiologii na univerzitě v Michiganu, ale zájem o hlubší otázky ho dovedl k filozofii a později i ke kněžství.