Český překlad finální verze zprávy prvního auditu, zabývajícího se Babišovým „možným“ střetem zájmů, je hotov. Jako první o tom informoval server iROZHLAS.cz s odvoláním na mluvčího Stálého zastoupení ČR při Evropské unii Petra Janouška. Překlad je v Praze od středečního večera.
Anglická verze první auditní zprávy do Česka dorazila koncem listopadu 2019.
Evropská komise podle předmětné zprávy dospěla k závěru, že premiér Babiš je ve střetu zájmů a porušuje tak české i evropské zákony. Auditoři mají za to, že český premiér má dál vazby na Agrofert, přestože jej v roce 2017 vložil do svěřenského fondu, a je nadále konečným beneficientem holdingu.
Autoři předmětné zprávy o auditu také tvrdí, že české úřady přiznaly Agrofertu neoprávněně 285 milionů korun.
Česko musí do dvou měsíců říci, jak obsažená doporučení naplní.